LA KNARR ESCANDINAVA

UNO DE LOS BARCOS MÁS UTILIZADOS EN ÉPOCA DE LOS VIKINGOS ERA EL KNARR.

Knarr era un barco de carga, de casco trincado, con una longitud de 16 metros, un bao de 4.5 metros y un casco capaz de cargar hasta 24 toneladas. Fue principalmente usado para el transporte de bienes de comercio como marfil, lana, madera, trigo, pieles y cueros, armaduras, esclavos, miel y armas. También se usó para proveer comida, bebida y armas a los guerreros y comerciantes durante sus viajes por el Mar Báltico, el Mediterráneo y otros océanos. Las embarcaciones Knarr cruzaban rutinariamente el Atlántico Norte cargando ganado y provisiones a los asentamientos nórdicos en Islandia y Groenlandia así como bienes a los puestos de comercio en las Islas Británicas, Europa continental y posiblemente Oriente Medio.









El canal HISTORIA nos regala un viaje a la antigua usanza dentro de un barco Vikingo. Aquí les comparto la experiencia. Disfruten o, por lo menos, vívanla.




ISSEI SUDA

Issei Suda  

Nació en Tokio en 1940, se graduó en la Escuela de Fotografía de Tokio en 1962. De 1967 a 1970 trabajó como operador de cámara del grupo teatral Tenjo Sajiki.

 Ha trabajado como fotógrafo independiente desde 1971.
 Suda es profesor en la Universidad de las Artes de Osaka. 
 En 1996 ganó el Premio Ken Domon (uno de los premios de fotografía con mayor prestigio en Japón), sus obras se encuentran en muchos museos y colecciones internacionales.

























ALAIN MABANCKOU - ESCRITOR CONGOLEÑO

Escritor  premiado en numerosas ocasiones. Sus obras 'Verre Cassé' y 'Mémoires de porc-épic' han sido las más galardonadas de su bibliografía.
Alain Mabanckou
Nació en 1966 en la República del Congo y pasó su infancia en Pointe-Noire, capital económica del país. Se licenció en Literatura y Filosofía, comenzando posteriormente Derecho. Tras trabajar en diversas universidades estadounidenses, en la actualidad es profesor de Estudios de habla francesa y Literatura comparada en la Universidad de California-Los Ángeles.
Es autor de novelas, libros de poesía y diversos relatos que han sido publicados en distintos periódicos como Le Figaro (París) o Le Soir (Bruselas); además de escribir obras colectivas como Nouvelles d’Afrique (Relatos de África, 2003) o Vu de la lune, Nouvelles optimistes (Visto desde la luna, relatos optimistas, 2005).
Verre Cassé (Vaso roto) fue distinguida con tres premios en 2005: Premio de novela Ouest-France-Etonnants Voyageurs, Premio de los cinco continentes de la francofonía. Otra obra a destacar es la novela Mémoires de porc-épic (Memorias de puercoespín), con la que consiguió en 2006 el prestigioso premio Renaudot que se le había escapado el año anterior por un voto.

Además, Alain Mabanckou es autor de la novela Mañana cumpliré 20 años, título traducido por Casa África y editado dentro de su Colección de Literatura. Se trata de un relato sobre la educación sentimental de un niño en una auténtica colmena de historias de amor. También pertenece a este autor uno de los textos que componen la obra Hijos del Balón.

Su último trabajo literario:




La trama de Lumières de Pointe-Noire resulta estremecedora. Por un lado, el peso de la nostalgia que lleva al autor a recorrer los lugares de su adolescencia y su infancia; del mismo modo que intenta reencontrar a los personajes que marcaron aquellos primeros años de su vida. En medio de esta búsqueda se hace evidente la ausencia de su madre, fallecida hace ocho años. No es que el escritor desconociese esta pérdida, sabía que su madre había muerto, pero él mismo reconoce que de alguna manera se lo había negado a sí mismo, teniendo en cuenta que no había podido despedirse de ella como consideraba oportuno. Por otro lado, una cuestión de la que ya han hablado otros autores, la sensación de desarraigo, el hecho de tener que enfrentarse a la sensación de sus compatriotas de que el recién llegado es, en realidad, un extranjero. 

DESCUBRIMIENTOS - SCOTT BERGEY Artista canadiense




Scott, Bergey

NIKOLA MADZIROV







Los poemas de Nikola Madzirov son similares en calidad a los poemas del

Premio Nobel Tomas Tranströmer. Genuinos. 

Madzirov busca un sentimiento: el de estar en casa, en una vivienda en donde

ya no se necesitan paredes -Der Spiegel 

Madzirov tiene una lingüística que hace de cada verso una auto-realización.

Es el alma y sus decisiones, da paso a las palabras del corazón. 


Los poemas de Madzirov son como pinturas expresionistas: 


llenos de gruesas rayas enérgicas que parecen surgir de la imaginación y

regresar a él de inmediato  

Como los animales nocturnos atrapados ante los faros de un coche."

Li-Young Lee 


NIKOLA MADZIROV


Escritor, poeta y traductor macedonio (http://es.wikipedia.org/wiki/Rep%C3%BAblica_de_Macedonia)

ganador de premios como el Hubert Burda o el Hermanos Miladinov, lo que lo convierte en uno de los más importantes autores de la literatura contemporánea de su país.




Lo que dijimos nos persigue 

(título de su libro del 2013)


EXTRACTO POEMA DEL MISMO TÍTULO


Tú escribes. De las cosas que ya existen.
Pero ellos dicen que estás inventando.

Te callas. Igual que una red lanzada
por pescadores furtivos. Como un ángel
que sabe lo que la noche traerá.

Y viajas. Olvidas,
para poder regresar.

Escribes, y no quieres recordar
la piedra, el mar, tampoco a los creyentes
que duermen con las manos separadas.


LAS AGUJAS DEL RELOJ


Hereda tu infancia del álbum de fotos.
Transmite el silencio
que se agrupa y dispersa
como una bandada de pájaros.
Guarda en tus manos
la irregular bola de nieve
y las gotas que bajan
por la línea de la vida.
Di la oración
con los labios cerrados:
las palabras son semillas cayendo en la maceta.
El silencio se aprende ya en el útero.
Trata de nacer
como la aguja grande después de medianoche,
los segundos, muy pronto, te alcanzan.



INVISIBLE 

Algo sale de mí 

denso como el humo de un fuego recién apagado, 
lejano como una semilla arrojada al sol. 

Mi rostro palidece entre el vaho, 

sobre el espejo, 
peso como una cortina que perpetuamente lucha 
por alcanzar la alfombra con sus bordes gastados. 

Sueño contigo aunque no te lo diga, 

pierdo dimensión como si fuese una bandera 
enrollada alrededor de un mástil inclinado. 

Yo puedo convocarte sólo a través del tiempo, 

pues él tiene cada vez menos quien lo capture. 
Ojalá regresaras, junto a las mariposas, 
dispuestas a no ser vistas jamás. 

Las tinieblas también se encierran 

en sí mismas a escondidas. 
El deseo de tocarte la frente cuando nadie mira 
es más antiguo que el tiempo.

DESCUBRIMIENTO - MATT O´NEILL - ARTISTA ABSTRACTO

Matt O'Neill


Información del Artista

Son muchas las cosas que aún debo hacer: acabar de matar la memoria, procurar que mi alma se vuelva de piedra, y aprender de nuevo a vivir. Anna Ajmátova